Opis stanowiska
co najmniej tytuł zawodowy magistra filologii hiszpańskiej lub stopień doktora nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa hiszpańskiego, ze szczególnym uwzględnieniem dydaktyki przekładu;
precyzyjny opis zainteresowań naukowych lub plan pracy nad rozprawą doktorską (językoznawstwo / przekładoznawstwo), potwierdzony przez opiekuna naukowego;
pozytywna opinia samodzielnego pracownika naukowego, opiekuna naukowego bądź przełożonego w ostatnim miejscu pracy o osobie przystępującej do konkursu, jej kwalifikacjach i predyspozycjach do pracy naukowej i dydaktycznej;
doświadczenie w nauczaniu przekładu specjalistycznego i konferencyjnego lub prowadzenie działalności zawodowej w branży tłumaczeniowej (polski-hiszpański-polski);
gotowość prowadzenia zajęć w języku hiszpańskim;
doświadczenie we współpracy z instytucjami Unii Europejskiej;
pozytywne ankiety oceniające prowadzone kursy lub doświadczenie w nauczaniu studentów będą dodatkowym atutem.